воскресенье, 30 декабря 2012 г.

Украинские писатели Братья Капрановы: «С помощью кобзы продвигаем свои книги»


Утром, спеша на научную конференцию во Дворец молодёжи и студентов Криворожского национального университета, обратили внимание на двух мужчин-близнецов в сквере недалеко от памятника Казаку Рогу. Они были в вышиванках и настраивали исконно украинский музыкальный инструмент - кобзу. По виду они разительно отличались от тех бутафорских казаков, которых иногда видим на криворожских улицах в День города или в государственные праздники. 



Да это же Братья Капрановы! Борцы за украинскую литературу, мову, песню, культуру. Оригинальные, не жалующиеся на тяжёлую жизнь писатели, находящие выход из самой трудной ситуации. Как же не поговорить с такими людьми?
- Кобзаревать мы начали очень давно, с друзьями, ещё со студенческих лет, - рассказывают братья. - Ездили с кобзой и другими музыкальными инструментами по многим городам: Киев, Одесса, Москва… И это была такая «забава», что домой к маме на каникулы мы приезжали за свои деньги. И вот не так давно мы поняли, что надо вспомнить былое и в нынешних очень непростых условиях снова начать кобзаревать. На Крещатике в переходах, например. И пошло-поехало. А людям, которые спрашивают, где нас можно снова послушать, отвечаем: «Встретимся в переходе». Да и в самом деле, с таким финансированием нашей культуры, как сегодня, трудно рассчитывать на концерты в закрытых помещениях. Словом, в этом ничего нет плохого, что украинскую песню слушают в переходах. Вот и в вашем, теперь уже нашем городе Кривом Роге, мы присели недалеко от горисполкома и решили просто поиграть на кобзе как уличные музыканты. При этом не стали собирать деньги. Любознательный народ начал возле нас собираться. Слушать, аплодировать. Так мы в который раз убедились, что украинская культура может вполне существовать не только во дворце «Украина», «Метрополитен Опера» или других учреждениях культуры. Потому что культура - явление локальное, которое существует тут и здесь, везде. Главное, чтобы были творческие люди - её носители.
Что касается вашего красивого города, то нас очень порадовало, что именно в Кривом Роге появилась довольно-таки мощная и перспективная тусовка местных творческих людей: прозаиков, поэтов, музыкантов, художников, пытающихся понять и узнать друг друга. Собираясь, они подталкивают друг друга творить больше, быть ещё более творческими донорами.
Кстати, до этого мы несколько лет пытались договориться с криворожскими магазинами о продаже книг, но так ни с кем и не смогли найти общий язык. Мол, не нужны ваши книги. Но когда приехали на очередную встречу в пединститут, то отметили, что студенты и не студенты наши томики покупают. Далее нам всё-таки удалось достичь договорённости с фирмой «Скринь­ка Пандори» о том, что мы будем поддерживать агентство своими акциями, а «Скринька» - реализовывать наши творения. Теперь мы приехали разведать, что тут и как. Нам понравился приём и отныне мы будем не только чаще у вас гостить, но и направлять сюда талантливых друзей, знакомых. Мы, как и все творцы, самовлюблённые.
- Интересно, какую ценность, по вашему мнению, сегодня представляет книга?
- На наш взгляд, книга не является произведением искусства. Книга, которую никто не прочитал, является просто печатной бумагой. Произведения искусства появляются в голове читателя. Когда вы прочитали книгу, то вы уже соавтор: вы что-то себе представили, создали внутренне кино. Герои прошли свой кастинг. Если бы посмотрели фильм «Всадник без головы», то вы бы сказали, что не так всё было. А всё потому, что сначала прочитали книгу.
По нашему мнению, вовлечение читателя в сотворчество является главным козырем «живого» искусства. На большом стадионе, в большом зале сотворчество минимальное, нет его и при одновременном просмотре нескольких каналов по телевизору. Сотворчество появляется тогда, когда возникает ситуация «глаза в глаза», «глаза в книгу», когда дуэт, трио, хор.
- Собственно, вы с этой целью в Кривой Рог и приехали?
- Мы продвигаем наш новый роман «Щоденник моєї секретарки». Способами представить книгу являются и слова, и музыка. Существует две проблемы. Первая та, что книга должна стать жителем информационного пространства. Для этого мы обращаемся в газету и говорим, что вышла новая книга. А в ответ слышим: «Ну и что?» Мы об информационном поводе, а они о рекламе. Книга как событие ещё сегодня только пробивает себе дорогу в газеты, на телевидение. На радио, кстати, немного проще.
А вторая проблема та, что в Украине априори считают, что своё хуже, чем чужое. Криворожский поэт хуже, чем какой-нибудь киевский. И тем более человек, приехавший из Амстердама или Роттердама. Вот он - поэт! А тот, который рядом ходит, разве он поэт? Этот провинциальный комплекс характерен не только для Кривого Рога, Киева, - для всей Украины. Мы приверженцы того, чтобы презентовать роман нетрадиционно. А традиционно - это когда собралась аудитория 20 - 30 - 50 людей, непонятно каким способом сформированная. Задача писателя: чтобы все они вышли после встречи твоими будущими читателями. Мы очень тесно общаемся с Андреем Курковым, и он говорит, что такая же ситуация с книгоиздательством и в Германии, Голландии, Дании.
Точно так же когда-то делали кобзари. Они приходили в село. А через час все были их слушателями. Мы тоже решили взять на вооружение такой способ презентации. Кобзарство - это не пение, это литературно-музыкальная композиция. Так не поют ни Филипп Киркоров, ни Олег Скрипка. Это синтез литературы и музыки. Перемежовываем прозу с музыкой. Испытываем это на молодой аудитории и людях среднего возраста.
Выступали на Волыни, в Галичине, Ивано-Франковской, Одесской областях. Технология искусства работает. Синтез искусств очень часто приходит на выручку. Вчера встретили коллег. Они очень интересную композицию подготовили на стихо­творения Оксаны Забужко. Правда, они в другом стиле работают, чем мы.
Коротко о содержании новых книг.
«Щоденник моєї секретарки»: Він має все - дружину-телеведучу, красуню-коханку, бізнес на бюджетних грошах, впливових друзів та партнерів. Він - типовий представник так званого «бомонду» чи то «елі­ти». Однак українцям завжди були притаманні природний скепсис та іронія. Саме завдяки цим якостям головний герой роману «Щоденник моєї секретарки» стає діґґером - подорожуючи таємними коридорами влади та грошей, він не забуває фіксувати для нас із вами правдиву картину того, що відбувається там. Але одного разу світ навкруги раптом починає руйнуватися - настає час великого бізнесового та політичного переділу, гаряче літо 2004-го...
«Кобзар 2000» Братів Капранових витримав п’ять перевидань. Але за цей час автори написали «Нові розділи» до нього, що вийшли окремою книжкою. І нарешті настав час об’єднати під однією обкладинкою обидва тексти - для того щоб зберегти ексклюзив, Брати Капранови додали до знайомих вже читачам творів чотири найновіших розділи - «Якби ви знали, паничі», «Кавказ», «І мертвим, і живим» та «Молитва».
Містичний зріз сучасної України, де відьми існують поряд із мобільними телефонами, вовкулаки та русалки не зважають на наявність автомобілів та бетонних парапетів, а жінки привертають коханих у ті самі способи, що і їхні прабабусі. Романтичні, драматичні, іноді смішні і завжди цікаві історії розбито на дві частини: SOFT, рекомендований для жінок, та HARD - для чоловіків.
Тетяна і Микола Крамаренко, фото Сергія Косигіна

Комментариев нет:

Отправить комментарий